増田通信より「ふ~ん なるほどねえ」99「カームオンニャウ(和訳=いろいろ、ありがとう)」
・
──▼────────────────────────────────
<最近の一声>カームオンニャウ(和訳=いろいろ、ありがとう)
──▼────────────────────────────────
ベトナム在住の知人からメールが届いた。
現地で熊本への寄付を訴えたところ、110万ドン集まったそうだ。
ドンはベトナムの通貨単位だが、日本円との交換レートがわからない。
調べると、ドンは円の200分の1。つまり1円=200ドン。
ということは、110万ドンは5500円だ。
心あるベトナムの方々が応じてくれた寄付の総額が、1万円に満たない……。
だが、そんなことより、異国の災害に思いを寄せる人たちがいることが嬉しい。
かたや私はベトナムの人々に何をしてきただろうと考えてしまった。
誇れるようなことは何もしていない。なので、今から取り組むことに決めた。
まずはベトナム語をいくつか覚えてみよう。
最近、自宅近くのコンビニや飲食店で、
ベトナム人留学生のアルバイトを多く見かけるようになったから、
この人たちに「ありがとう」や「お疲れ様」や「また来るね」を、
ベトナム語で伝えてみようと思う。
心を通わせるための第一歩は、黙っていないで声を掛けること。
言うまでもないが、日本人同士だって同じ。
感謝でも称讃でも慰労でも激励でも共感でも何でもいい。
一声掛けることから生まれ、広がり、深まるのが、つながり力だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
増田紀彦NICe代表理事が、毎月7日と14日(7と14で714(ナイス)!)
に、NICe正会員・協力会員・賛助会員、寄付者と公式サポーターの皆さん
へ、感謝と連帯を込めてお送りしている【NICe会員限定レター「ふ〜ん
なるほどねえ」スモールマガジン!増田通信】。
第99号(2016/5/9発行)より一部抜粋して掲載しました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━